segunda-feira, 31 de agosto de 2020

Carte Postale Transport Maritime de Maria Keil

 https://www.delcampe.net/fr/collections/cartes-postales/arts/peintures-tableaux/portugal-2020-transporte-de-correio-maritimo-transport-maritime-europa-2020-ancient-routes-of-mail-maria-keil-1075536529.html



SUPERCATEGORY : Patrimoine Artistique

COLLECTION : Patrimoine Artistique

SOUS - COLECTION : Peinture

SUR UNE. INVENTAIRE : 6824C

NOM : Peinture

TITRE : Transport maritime

DESCRIPTION : Peinture décorative composée de trois modules centrés sur «Transport maritime» (les trois modules faisaient partie d'un panneau décoratif sextuple séparé plus tard). Au premier plan on met en évidence l'embarcadère ponctué par un véhicule de la poste (ambulance postale), une grue noire, 2 postiers en uniforme et un policier tourné sur le dos. En arrière-plan, le bateau et un voilier se détachent, avec le tissu ramassé. En arrière-plan, vous pouvez voir l'autre rive de la rivière marquée par un paysage montagneux.

HISTOIRE DES PIECES : Dans les années 1940, Maria Keil a réalisé un ensemble de panneaux faisant allusion au thème du transport du courrier, pour décorer la salle publique de la Poste de Funchal. Cette œuvre fait partie de ce groupe, et a initialement formé avec le «Service postal» une composition unique qui a ensuite été séparée. En 1960, les panneaux ont été enlevés pour la rénovation du bâtiment et incorporés à la collection artistique du Musée CTT.

MATÉRIAUX : Bois; Pétrole

TECHNIQUE : Huile

DIMENSIONS : 120 x 227 centimètres

DATE : 1942

AUTEUR : Amaral, Maria Keil do

DESCRIPTEURS : Art; Bureau de poste; Transport

PIÈCES CONNEXES:
 
Peinture. Service télégraphique et téléphonique; 

 La peinture. Transport aérien - Avion; 

 La peinture. Transport aérien - Hydravion; 

 La peinture. Transport ferroviaire; 

 La peinture. Service postal; 

 Timbres. Figures de l'histoire et de la culture

BIBLIOGRAPHIE : AA. VV. 2014 - «Maria Keil - À dessein, travail artistique». Lisbonne: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, SA; MANTAS, Helena Alexandra Jorge Soares. 2012 - «Maria Keil," une ouvrière des arts "(1914-2012). Art portugais du XXe siècle ». Mémoire pour l'obtention d'un doctorat en histoire, spécialité en histoire de l'art, à la faculté des arts de l'Université de Coimbra.

DATE DE CRÉATION : 30/10/2001

IMAGES: Nyron_a0020.jpg


Plus d'information: http://bh1.fpc.pt/Nyron/Museum/Catalog/winlibsrch.aspx?skey=79C2750E23F84466A8FA85038A46F491&cap=16%2c17&pesq=3&opt14=or&ctd=on&c16=on&c17=on&arqdig15=off&bo=0&var5=keil&nohist=true&doc=370

Portugal 2013 Oblitération du Premier Jour A arte de Joana Vasconcelos Lisboa

 


Enveloppe cerclée.

Joana Vasconcelos est née en 1971. Vit et travaille à Lisbonne. Il expose régulièrement depuis le milieu des années 1990. La reconnaissance internationale de son travail est venue avec la participation à la 51e Biennale de Venise, en 2005, avec l'œuvre A Noiva (2001-05). Elle a été la première femme et la plus jeune artiste à exposer au château de Versailles, en 2012. Parmi les autres moments importants de sa carrière, citons l'exposition personnelle au musée Guggenheim de Bilbao (2018); le projet Trafaria Praia, pour le Pavilhão de Portugal à la 55e Biennale de Venise (2013); participation au collectif The World Belongs to You, au Palazzo Grassi / Fondation François Pinault (2011); et sa première rétrospective, présentée au Musée de la Collection Berardo, à Lisbonne (2010).

domingo, 30 de agosto de 2020

Timbres Portugal Parcours préhistorique - 2e série


 

Le jeudi 20 août, CTT présentera un numéro philatélique avec quatre timbres sur l'écriture préhistorique, du Paléolithique inférieur / moyen, du néolithique antique et du néolithique / chalcolithique final.

Les timbres de ce numéro montrent le biface en silex du Paléolithique inférieur / moyen (vers 300 000-35 000 avant JC); un vase à décor imprimé et plastique de la période néolithique antique (vers 5500-4 500 avant JC); un bâton de schiste à décor géométrique et dos dentelé du Néolithique final / Chalcolithique (vers 3000-2 500 av. J.-C.); et une hallebarde de schiste du Néolithique / Chalcolithique tardif (vers 3000-2 500 avant JC).

Comme l'affirme Mariana Diniz, Professeur Associé à l'UNIARQ - Faculté des Lettres de Lisbonne, à la page de ce numéro, «c'est à l'époque paléolithique que les premiers humains sont arrivés sur notre territoire inoccupé. À partir de ce moment, des parties de squelettes trouvées dans des grottes existent, visitées encore et encore, et où les ustensiles en pierre ou en os sont abandonnés - comme les steaks de la Gruta da Furninha (Peniche) .

À l'époque néolithique, au milieu du 6e millénaire av.J.-C., des vases en céramique ont été produits, destinés au stockage, à la confection et à la consommation d'aliments, qui contenaient une décoration où les identités de groupe étaient affirmées, à l'aide de coquillages, de flûtes de marquage ou de dessin d'oreilles - comme dans le navire de la Gruta da Senhora da Luz (Rio Maior).

Selon Mariana Diniz, «on ne connaît pas le système de croyance des anciennes sociétés néolithiques et chalcolithiques qui ont construit, au cours des 4e et 3e millénaires avant JC, dans des paysages différents, des monuments mégalithiques destinés à recevoir les morts. (…) Cependant, l'effort que nécessite la construction de ces structures funéraires, avec le transport de gros blocs de pierre pesant plusieurs tonnes, comme dans les grandes Antas do Alentejo ou Beiras, les personnages aux grands yeux, représentés dans la pierre, la céramique ou en os, entourez les morts, artefacts d'usage courant - pointes de flèches, haches en pierre polie, vases en céramique, mais aussi pièces exceptionnelles chargées de valeur symbolique et de statut social, comme le bâton de schiste, le jeu de lumière que la construction prudente de ces monuments orientés vers le soleil levant illumine, réelle ou métaphoriquement, la chambre funéraire,. »

Enfin, dans le Chalcolithique, la croissance démographique, la prospérité - et les inégalités économiques qui en résultent étaient à la base d'un climat de conflit qui marqua le 3e millénaire av. L'intensification économique et la complexification sociale seront à la base des élites chalcolithiques dont le trait distinctif principal semble être la possession, par exemple, de biens exotiques ou technologiquement exceptionnels - comme c'est le cas de la hallebarde en silex, un artefact dont la fonction guerrière semble certaine.

Cette émission philatélique se compose de quatre timbres d'une valeur faciale de 0,53 €, 0,75 €, 0,86 € et 2,00 €. La conception des timbres a été confiée à Hélder Soares de l'Atelier Design & etc. Les oblitérations du premier jour seront effectuées dans les magasins Restauradores de Lisbonne, Municipality II à Porto, Zarco à Funchal et Antero de Quental à Ponta Delgada.

Selos de Portugal 2018 500 Anos do Correio Postal Service Postes Post historie history correo mala posta le chariot diligence

 https://www.delcampe.net/fr/collections/timbres/transports/diligences/portugal-2018-500-anos-do-correio-postal-service-postes-post-historie-history-correo-mala-posta-le-chariot-diligence-1074386128.html



Pays / PostePortugal
Date d'émission9 octobre 2018
Thème principalPostes et philatélie 
Sujet500 ans du Service postal - Objets à travers le temps - Le XXIe siècle
Largeur53.0 mm
Hauteur49.0 mm
Valeur0,86 €
Nombre de timbres dans la série5
Présentation / Mise en pagemini feuillet de 1
Perforations12.25 x 12
Autorité postale émettriceCTT Correios de Portugal SA
PrinterCartor Security Printing

sexta-feira, 28 de agosto de 2020

Émission philatélique dédiée aux super-héros de la Justice League.

 


CTT - Correios de Portugal a présenté ce lundi 24 août, une émission philatélique dédiée aux super-héros de la Justice League.

L'émission se compose de six timbres, chacun dédié à l'un des personnages: Superman, Batman, Wonder Woman, Aquaman, The Flash et Cyborg, dans les poses du film réalisé par Zack Snyder, qui marque les débuts sur grand écran de la Ligue of Justice et cela compte avec un casting de stars: Ben Affleck, Henry Cavill, Gal Gadot, Jason Momoa, Ezra Miller et Ray Fisher.

Motivé par sa foi retrouvée en l'humanité et inspiré par l'acte désintéressé de Superman, Bruce Wayne convoque sa nouvelle alliée, Diana Prince, pour combattre ensemble un ennemi encore plus puissant. Ensemble, Batman et Wonder Woman réunissent rapidement une équipe de métahumains pour faire face à cette nouvelle menace. Cependant, malgré la formation de cette extraordinaire ligue de héros - Batman, Wonder Woman, Aquaman, Cyborg et The Flash - est-il trop tard pour sauver la planète d'une attaque aux proportions catastrophiques?

L'émission se compose de six timbres d'une valeur faciale de 0,91 € chacun et de 130 000 exemplaires. Le bloc philatélique avec un timbre a une valeur de 2 € et 50 000 exemplaires et la feuille 1er jour d'émission est numérotée et limitée à 4000 exemplaires, contenant les six timbres et le bloc d'émission.



Cette diffusion résulte d'un partenariat entre CTT et Warner Bros Entertainment. Le design provient de MAD Activities.

Les oblitérations du premier jour seront effectuées dans les magasins Restauradores de Lisbonne, Municipality II à Porto, Zarco à Funchal et Antero de Quental à Ponta Delgada.



CTT - Correios de Portugal launched a philatelic broadcast dedicated to the 150 years of the submarine cable in Portugal


This Thursday, August 27, CTT - Correios de Portugal launched a philatelic broadcast dedicated to the 150 years of the submarine cable in Portugal, an innovation at the time considered the eighth wonder of the World.

This issue pays homage to the entry into service of the first submarine telegraph cable, as described in João Cadete de Matos, Chairman of ANACOM's Board of Directors. This first submarine cable connected Portugal (Carcavelos) to the United Kingdom (Porthcurno) and, at the inauguration, telegrams were exchanged between King D. Luís I and Queen Vitória.

The relevance of this innovation, at a time of great development in international trade, led to the communication by submarine cable receiving the title of the eighth wonder of the world.

The main Portuguese international submarine cable stations were Carcavelos (Continente), Horta (Azores), Funchal (Madeira) and São Vicente (Cape Verde). “In the tradition of« New Worlds to the World », so well expressed by Luís de Camões, Portugal managed to position itself in the global network of submarine cables as an important mooring point, promoting the interconnection of international systems”, he recalls, on the page, the Chairman of the Board of Directors of ANACOM. Portugal “thus facilitated communications between continents and contributed to uniting the multiple and distant communities in which it was inserted”.

Recall that Portugal is currently the only country in the world with connections established on a direct submarine cable with all continents, except Antarctica. This technology is also essential to maintain the country's territorial cohesion, ensuring the connection of the Mainland to the Autonomous Regions of the Azores and Madeira and the interconnections between islands.

“In 2020, the year in which the 150th anniversary of the submarine cable is celebrated in Portugal, it is important to recognize the role played by submarine cables in international and national communications, and their contribution to the development of the information society and to the connection between different geographies ”, highlights João Cadete de Matos.

The issue consists of two stamps, with a circulation of 100,000 copies. The atelier responsible for the broadcast was Atelier Designs & etc and the illustrations are by João Machado. The first day's obliterations will be made at Restauradores stores in Lisbon, Municipality II in Porto, Zarco in Funchal and Antero de Quental in Ponta Delgada.



Going Postal: Archie's National Park Stamp Collection




sexta-feira, 21 de agosto de 2020

Portugal 2013 Etiqueta de Vinho Tinto Cabeça de Toiro Caves Velhas Mundus Vini Gold Der Grosse Internationale Weinpress

 https://www.delcampe.net/fr/collections/etiquettes/rouges/portugal-2013-etiquette-red-wine-cabeca-de-toiro-caves-velhas-mundus-vini-gold-der-grosse-internationale-weinpress-1068223219.html


Informações

 

Ouro.pngOuroS. Francisco International Wine Competition
Ouro.pngOuroMundusvini
Ouro.pngOuroAsia Wine Trophy

Notas de Prova


Cor Granada intenso
 Aroma Abundante em frutos vermelhos bem maduros, com agradáveis notas tostadas

Sabor Frutado, macio, encorpado com final harmonioso

 


Castas Touriga-Nacional, Castelão e Syrah
  Vindima/Vinificação Desengace total, maceração pelicular prolongada fermentação alcoólica a 28°c.

Estágio Estágio de 9 meses em barricas de carvalho francês

Enólogo Nuno Faria

Teor Alcoólico (%) 13,5

Alergénios -Contém sulfitos e dióxido de enxofre

País de origem Portugal

Região Tejo

Nome do produtor Enoport Distribuição De Bebidas, S.A


História do produtor O grupo enoport united wines juntou algumas das mais antigas e emblemáticas empresas de vinho portuguesas com reconhecimento nacional e internacional tais como as caves velhas, caves dom teodósio, adegas camillo alves, cavipor e caves moura basto. Está atualmente presente em 42 países tendo apresentado um forte crescimento nos mercados externos. O portfólio é segmentado em diferentes linhas de produtos com uma oferta diversificada para todas as ocasiões tornando mais fácil a escolha dos consumidores. O grupo possui 10 propriedades vinícolas (quintas) espalhadas pelas várias regiões vitivinícolas do país num total de 400 ha de terra e 4 centros de vinificação.

quarta-feira, 19 de agosto de 2020

Portugal 1982 Postal Máximo Instrumentos Trabalho Fotografia Petigueiras Pelourinho Santa Marta Portuzelo photography

 https://www.delcampe.net/fr/collections/timbres/arts/photographie/portugal-1982-postal-maximo-instrumentos-trabalho-fotografia-petigueiras-pelourinho-santa-marta-portuzelo-photography-1064112853.html


1982 - Postal alusivo ao fotografo editado por Associação Portuguesa de Maximafilia  concordante com selos da emissão Instrumentos de Trabalho obliterado com a marca de dia de Petigueiras (Viana do Castelo) datado de 06/08/1982. 

No verso carimbo comemorativo da Mostra Filatélica Romaria de S. Marta de Portuzelo.

terça-feira, 18 de agosto de 2020

Timbre France 1984 Jean Hélion art Le peintre piétiné par son modèle arte Pintura Arte The painter trampled by his model

 https://twitter.com/nucleofilatelia/status/1294234025285038087

Jean Hélion (April 21, 1904 – October 27, 1987) was a French painter whose abstract work of the 1930s established him as a leading modernist. His midcareer rejection of abstraction was followed by nearly five decades as a figurative painter. He was also the author of several books and an extensive body of critical writing.


segunda-feira, 17 de agosto de 2020

Selos de Portugal 2016 Industria Conserveira Funchal Madeira Fauna Fish Atum Tuna Alimentation

 https://twitter.com/nucleofilatelia/status/1294193561085390849


Country / PostPortugal
Date of Issue31 October 2016
Primary themeEconomy & Industry 
Fauna (Fish) 
SubjectThe Portuguese Canning Industry
Width80.0 mm
Height30.6 mm
Denomination0.75 €
Number in set6
Layout/Formatsheet of 40
Perforations13 by 13
Stamp issuing authorityCTT Correios de Portugal SA
PrinterCartor Security Printing

domingo, 16 de agosto de 2020

Timbres France 1983 Metereologie Nationale paire Yvert 2292 meteorology weather earth satellite stars Wetter Globus astronomy Sciences Climat & météorologie

 https://www.delcampe.net/fr/collections/timbres/sciences/climat-meteorologie/france-1983-metereologie-nationale-paire-yvert-2292-meteorology-weather-earth-satellite-stars-wetter-globus-astronomy-1065529306.html

    • Format imp 21,5 x 36
    • Format max 26 x 40 mm
    • Forme vertical
    • Barres pho Non
    • Impression Taille-douce
    • Complément xxxxx
    • Couleur bleu foncé, bleu et brun foncé
    • Valeur 1 F 50 c
    • Dentelure 13
    • Émis en feuille de 50 TP
    • Quantité 8 000 000
    • Dessinateur René Quillivic
    • Graveur René Quillivic

Portugal 2011 Festas Tradicionais Portuguesas 1º grupo Fêtes populaires portugaises Tradicional Festivities corner sheet

 https://www.delcampe.net/fr/collections/timbres/fetes/non-classes/portugal-2011-festas-tradicionais-portuguesas-1-grupo-fetes-populaires-portugaises-tradicional-festivities-corner-sheet-1063900129.html


Pays / PostePortugal
Date d'émission21 février 2011
Thème principalExpositions, Foires, Carnavals
Jours de fête et célébrations
SujetFêtes traditionnelles
Largeur30.6 mm
Hauteur27.7 mm
Valeur0.10 €
Nombre de timbres dans la série5
Présentation / Mise en pagefeuille de 100
Dentelure11.75 x 11.75
Autorité postale émettriceCTT Correios de Portugal SA
ImprimeurImprensa Nacional Casa da Moeda

sábado, 15 de agosto de 2020

France 1984 Farman "F60 Goliath" Militar plane Avion transport Avião de Guerra Bombardie heavy bomber WW1 World War New

https://www.delcampe.net/fr/collections/timbres/militaria/france-1984-farman-f60-goliath-militar-plane-avion-transport-aviao-de-guerra-bombardie-heavy-bomber-ww1-world-war-new-1063917589.html

·         Format imp 48 x 27 mm

·         Format max 52 x 31 mm

·         Forme horizontal

·         Barres pho Non

·         Impression Taille-douce

·         Complément xxxxx

·         Couleur bleu foncé

·         Valeur 15 F

·         Émis en feuille de 25 TP

·         Dessinateur Joseph de Joux

·         Graveur Claude Jumelet

Farman a commencé à travailler sur son bombardier lourd bimoteur en 1918. La spécification était pour un avion capable de transporter une bombe d'une tonne, avec une portée de 1 500 km (930 mi). C'étaient des chiffres ambitieux pour l'époque, mais un vol d'essai prometteur en octobre 1918 a fait naître l'espoir que le nouveau type répondrait aux attentes.

La Grande Guerre s'est terminée moins d'un mois plus tard. Farman avait un bombardier de première classe, mais personne à qui le vendre. Réagissant rapidement au problème, la société a fourni le fuselage spacieux du Goliath avec de grandes fenêtres et des sièges en rotin, pilotant la première version passager en janvier 1919. Il restait cependant loin de tout ce qui se rapprochait du confort des passagers. Gardez à l'esprit qu'il s'agissait d'un modèle destiné aux aviateurs expérimentés, isolé par des vestes volantes et des bottes de combat. En outre, l'exigence originale de levage et de portée avait dicté un gain de poids considérable. Ces énormes ailes à profil constant étaient légèrement chargées, rendant le F.60 sensible aux turbulences. Alors que les passagers étaient ballottés dans la cabine non chauffée, ils ont été soumis à des explosions glacées provenant de dizaines d'espaces pour les fils de commande et le laçage en tissu.

Néanmoins, la nouvelle industrie du transport de passagers était avide d'avions construits à cet effet, et l'intérêt était fort lorsque le Goliath a effectué son premier vol de passagers, de Toussus-le-Noble à Croydon le 8 février 1919. Avec l'armistice trois mois auparavant, le vol non militaire était toujours interdit. Cela signifiait que le vol inaugural des passagers transportait douze pilotes de l' armée d'lair qui volaient en uniforme sur les ordres de mission imprimés. Le pilote aux commandes, Lucien Bossoutrot, a atterri à RAF Kenley deux heures et demie seulement après le décollage. Son retour a été encore plus rapide, à deux heures et dix minutes. La vitesse de pointe du F.60 de 150 km / h (94 mph) était médiocre par rapport aux normes de l'époque, mais il avait terminé un voyage qui aurait pris au moins une journée par la route et le ferry.

Les frères Farman savaient bien créer de la publicité et, le 3 avril, le Goliath a emmené 14 passagers à 6 200 m (20 340 pieds). Comment ils ont fait face au faible taux d'oxygène à cette altitude n'est malheureusement pas enregistré.

Les compagnies aériennes que nous apparaissons maintenant dans toute l'Europe, et le Goliath ont trouvé un marché prêt. Le premier à commencer des vols réguliers fut CGEA, qui ouvrit un service du Bourget à Croydon en 1920. D'autres emboîtèrent le pas et, à l'arrêt de la production en 1929, plus de 60 avaient été construits. Plusieurs variantes ont été construites, y compris des bombardiers et des avions torpilleurs, et une grande variété de moteurs a été utilisée.


Mais informação: https://www.ukhat.org/aircraft-detail?aircraft=farman-f60-goliath&id=5

quinta-feira, 13 de agosto de 2020

Selos de Portugal 2009 Pão Tradicional Português de Testa Gastronomia gastronomie gastronomy food eten Algarve alimentation bread

 https://www.delcampe.net/fr/collections/timbres/alimentation/portugal-2009-pao-tradicional-portugues-de-testa-gastronomia-gastronomie-gastronomy-food-eten-algarve-alimentation-bread-1062428599.html


Catálogo Mundifil n.º 3939 ( - 10% de valor catálogo)
 

Country / PostPortugal
Date of Issue28 July 2009
Primary themeAgriculture & Food (Food & Cooking) 
SubjectTraditional Portuguese Bread - Testa Bread (Algarve region)
Width40.0 mm
Height30.6 mm
Denomination0.68 €
Number in set8
Layout/Formatsheet of 50
Perforations13 by 13
Stamp issuing authorityCTT Correios de Portugal SA
PrinterCartor Security Printing