1947-11-28
Stamp: Angola, Centenary of Carlos Viegas Gago Coutinho (1869–1969), face value 2$50 (Escudos), issued in 17.02.1969.
Postmark: Circular date stamp “TELEGRAFOS / ANGOLA / VILA GAGO COUTINHO – 17.FEV.1969”
Postcard: Commemorative postcard dedicated to Carlos Viegas Gago Coutinho (1869–1969). An illustration of “LANCHA CANHONEIRA ‘LOIGE’. Edition unknow
Concordance:
Thematic: Excellent thematic concordance. The stamp commemorates the centenary of Gago Coutinho, depicting a vessel related to his African hydrographic missions. The postcard shows the launch “Loige,” the first vessel he commanded, directly reinforcing the thematic focus on his naval and scientific career.
Geographic: Strong geographic concordance. The postmark originates from Vila Gago Coutinho, a toponym adopted in honor of the navigator and located in the region where he conducted part of his cartographic work. Both the stamp and postcard refer to Africa and to the missions linked to Gago Coutinho, ensuring geographic alignment.
Temporal: Full temporal concordance. The cancellation dated 1 February 1969 occurs in the exact centenary year of Gago Coutinho’s birth (1869–1969) and within the correct postal validity period of the commemorative stamp.
O Museu de Filatelia Sérgio Pedro organiza-se como um ecossistema digital integrado, no qual cada plataforma desempenha um papel específico: orientação institucional, preservação do acervo, curadoria e exposições de terceiros, estudos temáticos (Maximafilia), camada editorial e outros colecionismos.
Porta de entrada que explica a estrutura do museu digital, apresenta o mapa do ecossistema e encaminha o visitante para as áreas certas.
Peças e coleções que pertencem ao MFSP, tratadas peça‑a‑peça com metadados, imagens e enquadramento museológico.
Coleções convidadas, mostras virtuais e dossiês de estudo. Conteúdos colaborativos que não integram o acervo.
Biblioteca temática especializada (por país e por tema), seguindo boas práticas de concordância e remetendo para peças e exposições relacionadas.
Artigos, notícias, séries e exposições digitais que narram e contextualizam as coleções, servindo de ponte entre Curadoria/Temas e o Acervo.
Stamp: France–Canada joint commemorative issue, face value 30 francs. Issued 09.07.1955. The stamp depicts the three‑masted naval vessel “La Capricieuse”, commemorating the 100th anniversary (1855–1955) of the diplomatic voyage to Canada.
Postmark: Commemorative circular cancellation from La Rochelle, reading: FRANCE–CANADA / 9 JUIL. 55 / LA ROCHELLE. This is a "First Day" (Premier Jour) cancel, confirming the exact date of the stamp's issue.
Postcard: Illustrated maritime postcard showing “La Capricieuse” sailing. Edition G. Parison & B. Regnier
Concordance
Thematic: Excellent. The postcard features a 19th‑century sailing ship, which perfectly matches the corvette La Capricieuse depicted on the stamp. The commemorative cancel ties both elements together by celebrating the maritime historic event.
Geographic: Very good. La Rochelle is one of France’s most historically significant Atlantic maritime ports, providing a legitimate maritime context for a naval‑themed issue and a coherent link to the French port of departure.
Temporal: Excellent. The date of the cancellation (9 July 1955) matches the exact day of issue of the France–Canada commemorative stamp, ensuring full compliance with maximaphilic contemporaneity rules.
Stamp: France–Canada joint commemorative issue, face value 30 francs. Issued 09.07.1955. The stamp depicts the three‑masted naval vessel “La Capricieuse”, commemorating the 100th anniversary (1855–1955) of the diplomatic voyage to Canada.
Postmark: Commemorative circular cancellation from La Rochelle, reading: FOIRE – EXPOSITION / LA ROCHELLE - Date: 3 September 1955 (3–9–55).
Postcard: Illustrated maritime postcard showing “La Capricieuse” sailing. (Edition M. Barré & J. Doyez)
Concordance
Thematic: Excellent thematic concordance.
Geographic: Very good geographic concordance.
Temporal: Excellent temporal concordance.
Stamp: Issue from the definitive series "Deutsche Bundespost - Bedeutende Deutsche" (West Germany), featuring the portrait of Johannes Gutenberg, in violet tonality, with a face value of 8 Pfennig. (Issued on 03.08.1961)
Postmark: Special circular first-day datestamp (Erstausgabe) from Bonn 1, including the series inscription "Bedeutende Deutsche", dated -3.8.61.
Postcard: Illustrated postcard featuring a lithograph of Gutenberg (Jean Gensfleisch), accompanied by a biographical text in French highlighting his invention of movable type and his contribution to the Renaissance.
Concordance
Thematic: Excellent. There is total harmony between the stamp, the postmark, and the postcard illustration, all exclusively dedicated to the figure of Johannes Gutenberg and the "Famous Germans" series.
Geographic: Strong. The postmark is from Bonn, which was the capital of West Germany (FRG) at the time of issue and the headquarters of the federal postal services, granting official status from the highest postal authority in the subject's home country.
Temporal: Perfect. This is a First Day of Issue (FDC) cancellation, which ensures the ideal chronological concordance between the stamp and the postmark, meeting the most rigorous criteria of maximaphily.
Stamp: Germany (Soviet Zone), commemorative issue for the 200th anniversary of Johann Wolfgang von Goethe (1749–1949), in sepia/brown tonalities, face value 12 Pfennig. (Issued in 20.07.1949)
Postmark: Special commemorative circular datestamp (Sonderstempel) from Weimar, celebrating "700 JAHRE" (700 years of the city, 1250–1950), dated 1950.
Postcard: Illustrated postcard featuring a printed reproduction of the oil painting Goethe in the Roman Campagna (1787) by Johann Heinrich Wilhelm Tischbein.
Concordance
Thematic: Excellent thematic concordance. Both the stamp and the postcard honor Johann Wolfgang von Goethe. Tischbein’s painting is the most iconic visual representation of the author, creating a perfect thematic harmony with the bicentenary issue on the stamp.
Geographic: Strong geographic concordance.The stamp originated in the Soviet Occupation Zone (SBZ) and the postmark is from Weimar. Weimar was the center of Goethe’s life and where he produced most of his work, making it the most relevant location for the cancellation of a Goethe-themed item.
Temporal: Good temporal concordance.Although the stamp was issued on 20.07.1949, the 1950 postmark (celebrating the 700th anniversary of Weimar) falls within the valid postal period of the stamp and the extended "Goethe Year" celebrations, complying with maximaphilic requirements.
Neste vídeo, mergulhamos na fascinante relação entre a imprensa e os serviços postais, um dos capítulos mais reveladores da história cultural portuguesa. Entre 1933 e 1964, o jornal foi muito além da informação: tornou‑se um veículo de afetos, instrumento diplomático e objeto de propaganda. Analisamos detalhadamente três peças fundamentais da nossa História Postal: 1️⃣ Jornal de Rio Maior (1933): O jornal como laço comunitário. 2️⃣ Invólucro do Império Português (1937): O papel de agente diplomático e luso-tropicalista. 3️⃣ Capa comemorativa do Diário de Notícias (1964): O objeto simbólico de memória institucional. Estas peças não são apenas fragmentos isolados; são testemunhos vivos de um sistema comunicacional em transformação que espelha as mudanças sociais, estéticas e políticas de três décadas decisivas em Portugal. Cada exemplar transporta uma história que ultrapassa o selo e o carimbo: retrata a sociedade que a produziu e o modo como Portugal se apresentou ao mundo. 📌 O que vai aprender neste vídeo: A evolução do jornal como objeto postal circulante. Como a propaganda do Estado Novo utilizou os envios de imprensa. Análise técnica e histórica de cintas, invólucros e marcas postais.
A
peça corresponde à frente
do invólucro de expedição do jornal O Império Português, utilizado para envio
postal internacional em abril de 1937. Estes invólucros eram cintas
padronizadas que acompanhavam o jornal e incluíam:
O
exemplar apresenta:
Conjunto
plenamente coerente com uma remessa real de imprensa enviada no âmbito da
distribuição internacional da publicação.
A
peça reúne elementos sólidos de autenticidade postal, tanto portuguesa como
britânica:
➡️ Conclusão:
A peça apresenta autenticidade total e plenamente verificável.
Os
invólucros de jornais enviados ao estrangeiro enquadravam‑se nas tarifas para impressos e publicações periódicas.
No entanto:
➡️ Conclusão:
Exemplo excelente e completo de correio
insuficientemente franqueado internacional (underpaid international mail),
altamente valorizado pela FIP em coleções de História Postal.
A
peça tem especial relevância pelos seguintes motivos:
·
Representa
um envio real de imprensa portuguesa, integrado numa estratégia de divulgação cultural e política
do Estado Novo no estrangeiro, elemento fundamental da circulação internacional
de periódicos na década de 1930.
·
O
destinatário — Sir
George Bernard Lomas‑Walker, Cônsul Honorário de Portugal em
Leeds — acrescenta profundidade histórica.
Como advogado influente e figura de destaque no condado de West Riding,
aplicava a sua rede política e empresarial para estreitar relações entre
Portugal e o Reino Unido, sobretudo nos setores têxtil e de maquinaria
industrial.
o Lomas‑Walker foi
agraciado em 1935 com o grau de Comendador
da Ordem Militar de Cristo, reconhecimento pela sua ação
diplomática, económica e cultural.
A receção regular da revista Império
Português inscreve‑se na sua função de mediador e divulgador da
imagem de Portugal no norte de Inglaterra.
·
A
interação entre dois
sistemas postais (Portugal e Reino Unido) reforça o interesse
postal e filatélico da peça.
·
O
invólucro apresenta ainda instruções multilíngues (português, inglês, francês,
alemão, italiano, russo, norueguês), evidenciando a vocação internacional da
publicação.
·
O
conjunto franqueamento
insuficiente → marca de taxa → selo de postage due é altamente
colecionável e importante no estudo das práticas e regulamentações postais
internacionais.
➡️ Conclusão:
Peça de destacada importância
postal, diplomática e cultural, com elevado valor expositivo.
De
acordo com os padrões FIP:
➡️ Conclusão:
Conservação muito satisfatória e adequada ao tipo de suporte.
Invólucros
de jornais:
➡️ Conclusão:
Peça moderadamente
rara a rara, altamente recomendável para exposição FIP.
A
peça cumpre exemplarmente todos os critérios FIP aplicáveis à História Postal:
Trata‑se de uma peça de referência, ideal para
coleções de:
1. Identificação da peça
Jornal de Rio Maior (o jornal como suporte para circulação postal)
A peça
consiste na frente do jornal “Jornal de Rio Maior”, datado de 1 de
maio de 1933, enviado como objeto postal, com:
Trata‑se de
um impresso/jornal circulado, enquadrado nas peças de História Postal,
mais especificamente em:
➡️ “Correspondência sob a forma de impressos –
jornais expedidos como objeto postal”.
🏛️ 2. Avaliação
✔️ 2.1.
Autenticidade
A peça
apresenta:
➡️ Totalmente conforme FIP quanto
à autenticidade.
✔️ 2.2.
Adequação Filatélica (Pertinência Postal)
Sob
avaliação FIP, este ponto analisa:
Na época,
tarifas reduzidas aplicavam‑se a jornais e impressos.
O valor de 4 centavos enquadra-se em tarifas baixas de envio
local/regional de impressos durante o início da década de 1930.
➡️ Adequação postal correta e
conforme à regulamentação da época.
✔️ 2.3. Relação temática
Embora esta
peça se enquadre prioritariamente em História Postal, pode apresentar
interesse em outras coleções se bem contextualizada.
✔️ 2.4.
Interesse Postal e Valor Documental
Esta peça:
➡️ Peça de elevado interesse para
História Postal portuguesa.
✔️ 2.5. Condição e Conservação
Nesta peça:
➡️ Conservação aceitável e típica
para papel jornal com 90+ anos.
✔️ 2.6.
Raridade
Peças
semelhantes são pouco frequentes porque:
➡️ Raridade moderada-alta,
especialmente para coleções regionais (Rio Maior), História Postal ou estudos
de tarifas de impressos.
⭐ 3. Conclusão
A peça
cumpre amplamente os critérios FIP aplicáveis à História Postal:
✔️ Autenticidade
✔️ Uso postal
genuíno
✔️ Tarifa e
modalidade correta (impresso/jornal)