sexta-feira, 19 de julho de 2024

Portugal 1990 Blocos filatélicos Pintura Portuguesa do Séc. XX Costa Pinheiro Paula Rego José de Guimarães Noronha Vasco joaquim rodrigo

 


Series: 20th-Century Portuguese Painting - 5th and 6th group
Catalog codes: Bloco com selos 1923 a 1925 / Bloco com selos1961 a 1963
Issued on: 1990-02-14
Expiry date: 1995-08-31
Size: 35 x 44 mm
Designers: CTT, Portugal
Printers: Imprensa Nacional Casa da Moeda
Perforation: comb11½ x 12
Printing: Offset lithography
Paper: Esmaltado With phosphorescent band
Face value: 60 $ - Portuguese escudo
Print run:

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 1989 Blocos Pintura Portuguesa do Séc. XX 3.º e 4.º grupo Júlio Pomar António Dacosta Vespeira Fernando Lanhas Nadir

 


Series: 20th-Century Portuguese Painting - 5th and 6th group
Catalog codes: Bloco com selos 1879 a 1881 / Bloco com selos1899 a 1901
Issued on: 1989-02-15 / 1989-07-07
Expiry date: 1995-08-31
Size: 35 x 44 mm
Designers: CTT, Portugal
Printers: Imprensa Nacional Casa da Moeda
Perforation: comb11½ x 12
Printing: Offset lithography
Paper: Esmaltado
Face value: 60 $ - Portuguese escudo
Print run: 

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Postal máximo Europa 2012 Visite... Portugal Paquete Príncipe Perfeito carimbo comemorativo Portimão 2019 Capital do Desporto

 


Mundifil n.º 4189

Pays / PostePortugal
Date d'émission9 mai 2012
Thème principalEUROPA 
Transport naval et navigation (Bateaux) 
SujetEuropa 2012 - Visitez le Portugal
Largeur40.0 mm
Hauteur30.6 mm
Valeur0.68 €
Nombre de timbres dans la série2
Présentation / Mise en pagefeuille de 10, mini feuillet de 2 de 2 illustrations
Perforations13 x 13
Autorité postale émettriceCTT Correios de Portugal SA
PrinterCartor Security Printing

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2001 100 anos sociedade nacional de belas artes National Society Fine Arts Société nationale beaux-arts flamula

 


2002 - Sobrescrito circulado de Lisboa para Faro no qual aposto selo de taxa 105$00 / 0,52 € da emissão filatélica 100 anos da Sociedade Nacional de Belas Artes, obliterado pela flamula do CTC Lisboa com a tarja publicitária "Selos a coleção que o valoriza" 

Mundifil n.º 2766

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2023 Bloco filatélico Jornada Mundial da Juventude Lisboa World Youth Day Lisbon

 



A Jornada Mundial da Juventude conta com dois símbolos que a acompanham e representam: a Cruz Peregrina e o ícone de Nossa Senhora Salus Populi Romani. Nos meses que antecedem cada JMJ, os símbolos partem em peregrinação para serem anunciadores do Evangelho e acompanharem os jovens, de forma especial, nas realidades em que vivem.

A receção e o acolhimento dos símbolos têm dado muitos frutos um pouco por todo o mundo. Em África, por exemplo, estes dois símbolos instaram os jovens a converterem-se numa geração não-violenta, encabeçaram várias marchas pela paz e foram tocados por milhares, que os saudaram também com os trajes típicos dos seus países. Ajudaram ainda a levar reconciliação onde havia tensão, como em Timor-Leste.

A Cruz Peregrina

Com 3,8 metros de altura, a Cruz Peregrina, construída a propósito do Ano Santo, em 1983, foi confiada por João Paulo II aos jovens no Domingo de Ramos do ano seguinte, para que fosse levada por todo o mundo. Desde aí, a Cruz Peregrina, feita em madeira, iniciou uma peregrinação que já a levou aos cinco continentes e a quase 90 países, sendo encarada como um verdadeiro sinal de fé.

Foi transportada a pé, de barco e até por meios pouco comuns como trenós, gruas ou tratores. Passou pela selva, visitou igrejas, centros de detenção juvenis, prisões, escolas, universidades, hospitais, monumentos e centros comerciais. No seu percurso enfrentou muitos obstáculos: desde greves aéreas a dificuldades de transporte, como a impossibilidade de viajar por não caber em nenhum dos aviões disponíveis.

Tem-se afirmado como um sinal de esperança em locais particularmente sensíveis. Em 1985, esteve em Praga, na atual República Checa, num momento em que a Europa ainda se encontrava dividida pela cortina de ferro, e foi aí sinal de comunhão com o Papa. Pouco depois do 11 de Setembro de 2001, viajou até ao Ground Zero, em Nova Iorque, onde ocorreram os ataques terroristas que vitimaram quase 3000 pessoas. Passou também pelo Ruanda, em 2006, depois de o país ter sido assolado pela guerra civil.

O ícone de Nossa Senhora Salus Populi Romani

Desde 2003 que a Cruz Peregrina conta com a companhia do ícone de Nossa Senhora Salus Populi Romani, que retrata a Virgem Maria com o Menino nos braços. Este ícone foi introduzido ainda pelo Papa João Paulo II como símbolo da presença de Maria junto dos jovens. Com 1,20 metros de altura e 80 centímetros de largura, o ícone de Nossa Senhora Salus Populi Romani está associado a uma das mais populares devoções marianas em Itália. É antiga a tradição de o levar em procissão pelas ruas de Roma, para afastar perigos e desgraças ou pôr fim a pestes. O ícone original encontra-se na Basílica de Santa Maria Maior, em Roma, e é visitado pelo Papa Francisco que ali reza e deixa um ramo de flores, antes e depois de cada viagem apostólica.

A entrega aos jovens portugueses da Cruz Peregrina e do ícone de Nossa Senhora Salus Populi Romani, símbolos da Jornada Mundial da Juventude, realizou-se no dia 22 de novembro de 2020, Solenidade de Cristo Rei.

Entre novembro de 2021 e julho de 2023, os símbolos da JMJ vão peregrinar pelas 21 Dioceses de Portugal, anunciando assim o maior encontro de jovens do mundo que está agendado para o verão de 2023, em Lisboa.


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2008 Sobrescrito circulado com registo com selos do Centenário da CUF Barreiro Construção Naval Schiffbau scheepsbouw Construcción naval Construction navale

 


Catálogo Mundifil n.º 3745

Sobrescrito circulado de Leiria com registo simples para Albufeira a 31/102008.

Data de emissão19 de setembro de 2008
Tema principalEconomia e Indústria 
Engenharia Civil 
assuntoCentenário da CUF Barreiro - Construção Naval
largura40,0 mm
altura30,6 mm
valor1,00 €
Número de selos na série
Apresentação / Layoutfolha de 50
perfurações13 x 13
Emissão de autoridade postalCTT Correios de Portugal SA
impressoraImpressão de segurança de cartor



Dimensão: 23 cm x 16,1 cm

Great Britain 1978 Queen Elizabeth II Kingston Upon Thames GB COVER SLOGAN remember to use the post code Surrey Portugal cover circulated in the mail

 1978 - Sobrescrito circulado de Kingston-upon-Thames (Surrey), circulado em correio normal para Portimão selado com selo alusivo à Rainha Elisabete II de tax 10 1/2p obliterado com flamula de Kingston upon Thames datada de 10/May/1978 com a tarja publicitária "Remember to use the Post Code"


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Sobrescrito circulado Portugal 2008 William Harvey Beja Boas Festas Sangue é Vida Blood is Life Joyeuses Fêtes Le sang c'est la vie circulated in the mail

 2008 - Sobrescrito circulado de Beja para Estoi com etiqueta alusiva aos 50 anos do Instituto Português do Sangues obliterado com carimbo comemorativo: 08/12/2008 - Boas Festas - Sangue é Vida - William Harvey -Beja

Sobrescrito selado com etiqueta: 50 Anos do Instituto Português do Sangue, IP (2008)

Circulação: circulado

Dimensões: 16,2 cm x 11,5 cm


William Harvey (1 April 1578 – 3 June 1657)[2] was an English physician who made seminal contributions in anatomy and physiology. He was the first known physician to describe completely, and in detail, the systemic circulation and properties of blood being pumped to the brain and body by the heart, though earlier writers, such as Realdo Colombo, Michael Servetus, and Jacques Dubois, had provided precursors of the theory.[3][4] In 1973, the William Harvey Hospital was constructed in the town of Ashford, a few miles from his birthplace of Folkestone.


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Sobrescrito circulado Portugal 2011 Quintas da Madeira Quinta Jardins do Lago marca dia filatelia 1700 Lisboa Ferme Architecture farm Bauernhof

 Mundifil n.º 4143

 
Pays / PostePortugal
Date d'émission23 septembre 2011
Thème principalArchitecture (Classique)
SujetFermes de Madeire
Largeur40.0 mm
Hauteur30.6 mm
Valeur0.68 €
Nombre de timbres dans la série6
Présentation / Mise en pagefeuille de 50
Perforations13 x 13
Autorité postale émettriceCTT Correios de Portugal SA
PrinterCartor Security Printing


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2008 Carimbo comemorativo Associação de Trabalhadores Município Faro Portugal diálogo intercultural intercultural dialogue dialogue interculturel

 Sobrescrito registado com selo personalizado e série de selos alusivos ao Ano Europeu do Diálogo Intercultural, no qual foi aposto o carimbo comemorativo ATAF - Mostra Filatélica do NFF - 40 anos de associativismo dos Trabalhadores do Município de Faro datado de 2008/12/13.

Selo personalizado de taxa N - 2008 raro
Personnalisés autocollants de la poste portugaise (type mon timbre à moi) - 2008 rare
Personalized postage valid stamps sticker type issued by portuguese post office - 2008 rare



Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Sobrescrito com carimbo comemorativo Infantes bombeiros Vila Real de Santo António Feuerwehrleute pompiers firemen

 


Sobrescrito circulado com registo simples no qual foi aposto carimbo comemorativo alusivo à Mostra Filatélica Escola de Infantes e Cadetes dos Bombeiros Voluntário de Vila Real de Anto António e marca de dia n.º 10 Loja CTT de Vila Real de Santo António.

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Selo Personalizado Abraham Maslow Personnalisés liège Personalized postage Psychology psychologie Portugal 2013

 


Centenary of the birth of Abraham Maslow 01/04/1908 - 01/04/2008
Selo personalizado de taxa N - 2008
Personnalisés autocollants de la poste portugaise (type mon timbre à moi) - 2008
Personalized postage valid stamps sticker type issued by portuguese post office - 2008

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2013 Ponte Vasco da Gama com carimbo comemorativo dos 40 anos de cidade de Almada bridge pont puente

 Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo


País / PostMundifil 4283
Portugal
Data de emissão19 de outubro de 2012
Tema PrimárioEngenharia (Pontes) 
SujeitoEngenheiros e Engenheiros Portugueses
Largura80,0 mm
Altura30,6 mm
Denominação0,32 €
Número no conjunto7
Layout / Formatofolha de 25
Perfurações13 por 13
Autoridade de emissão de carimbosCTT Correios de Portugal SA
ImpressoraJoh Enschéde

Portugal 2013 FDC Aga Khan prémio para a arquitectura Award for Architecture Royalty & Monarchies Olympics



 

Country / PostMundifil 4370 - 4372
Portugal
Date of Issue6 September 2013
Primary themeArchitecture (Classical) 
SubjectAga Khan Award for Architecture
Width30.6 mm
Height80.0 mm
Denomination3.00 €
Number in set3
Layout/Formatminiature sheet of 1
Perforations11.75 by 11.75
Stamp issuing authorityCTT Correios de Portugal SA
PrinterCartor Security Printing

Karim Aga Khan nasceu a 13 de dezembro de 1936, em Genebra, e vai estar em Lisboa até ao dia 12 para o encerramento das celebrações do jubileu de diamante, isto é, os seus 60 anos na liderança dos Ismailis. É o terceiro Aga Khan a liderar a comunidade. O título foi atribuído pelo Xá da Pérsia por volta de 1830.O líder dos ismaelitas tinha 20 anos quando tudo começou em 1957. O avô, Aga Khan III, deixou em testamento a indicação de que seria o neto o 49.º imam. "Face às recentes mudanças do mundo, estou convencido que é do melhor interesse da Comunidade Ismaelita que me suceda um homem jovem que tenha sido educado e desenvolvido em anos recentes e no seio da nova era, e que traga uma nova visão sobre a vida e o cargo de Imam"

Karim Aga Khan was born on December 13, 1936, in Geneva, and will be in Lisbon until the 12th for the closing of the Diamond Jubilee celebrations, that is, his 60 years leading the Ismailis. It is the third Aga Khan to lead the community. The title was attributed by the Shah of Persia around 1830. The leader of the Ishmaelites was 20 when it all began in 1957. His grandfather, Aga Khan III, left in testament the indication that the grandson would be the 49th imam. "In the face of the recent changes in the world, I am convinced that it is in the best interest of the Ishmaelite Community to succeed me to a young man who has been educated and developed in recent years and in the new age and who brings a new vision of life and the charge of Imam "

Karim Aga Khan est né le 13 décembre 1936 à Genève et restera à Lisbonne jusqu'au 12 pour la clôture des célébrations du jubilé de diamant, c'est-à-dire ses 60 ans à la tête des Ismailis. C'est le troisième Aga Khan à diriger la communauté. Le titre a été attribué par le Shah de Perse vers 1830. Le chef des Ismaélites avait 20 ans lorsque tout commença en 1957. Son grand-père, Aga Khan III, laissa dans le testament l'indication qu'il s'agirait du 49ème imam. "Face aux récents changements survenus dans le monde, je suis convaincu qu'il est dans l'intérêt de la communauté ismaélite de me succéder comme un jeune homme éduqué et développé ces dernières années et dans le nouvel âge et qui apporte une nouvelle vision de la vie et de la société"


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2012 Natal Coca Cola selo postal personalizado timbres personnalisés Noël Personalized stamps Christmas Coke

 


Selo personalizado de taxa N - 2012
Personnalisés autocollants de la poste portugaise (type mon timbre à moi) - 2012
Personalized postage valid stamps sticker type issued by portuguese post office - 2012

Selo Personalizado Cortiça Personnalisés liège Personalized postage cork São Brás de Alportel Algarve Portugal 2013

 Selo personalizado de taxa N - 2013

Personnalisés autocollants de la poste portugaise (type mon timbre à moi) - 2013
Personalized postage valid stamps sticker type issued by portuguese post office - 2013

https://osamigosdafilatelia.blogspot.com/2013/06/mostra-filatelica-cortica.html​

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Natal selo postal personalizado timbre personnalisé Noël Coca Cola 2014 Personalized stamps Christmas Coke

 


Selo personalizado de taxa N - 2014
Personnalisés autocollants de la poste portugaise (type mon timbre à moi) - 2014
Personalized postage valid stamps sticker type issued by portuguese post office - 2014


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Lacoste Beauty Perfume Card Carte Parfumée Cartão Perfumado

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Laura Biagiotti Beauty Perfume Card Carte Parfumée Cartão Perfumado

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Yves Saint Laurent Beauty Perfume Card Carte Parfumée Cartão Perfumado

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2022 Atum posta em azeite Minerva tuna canned fish tonno thon Label Fábrica de Conservas A POVEIRA

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2022 Atum posta ao natural Minerva tuna canned fish tonno thon Label Fábrica de Conservas A POVEIRA

 


2022 - Papel que envolvia lata de conserva de atum

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2017 Topo de Carteira de selos autoadesivos Instrumentos Musicais Nacionais Tocador de Gaita de Fole Mirandesa

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Lions internacional international internationale porta chaves porte-clefs key ring key chain

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2014 selos personalizados Flor de Amendoeira Faro Algarve almond blossom fleur d'amandier almendro Mandelblüte

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Prenunciando a chegada da primavera, as amendoeiras em flor cobrem o Algarve de branco, num espetáculo deslumbrante e inesquecível.

Um manto frágil, rosado e branco que se espraia pelas terras do barrocal sobre os pomares do interior algarvio, onde muitas aldeias preservam os nomes de origem árabe.

Predicting the arrival of spring, the almond blossom covers the Algarve in white, in a breathtaking and unforgettable spectacle.

Prédisant l’arrivée du printemps, la fleur d’amandier recouvre l’Algarve de blanc, dans un spectacle à couper le souffle et inoubliable.

https://nucleofilateliafaro.blogspot.com/2014/01/porto-de-honra-na-loja-dos-ctt-em-faro.html

Calendário de bolso cavalo horse cheval Pferd caballo pocket card Olhão Algarve Portugal

 


Calendário de bolso publicitando a Facilconta - Gabinete Técnico de Contabilidade com sede na Rua Capitão Nobre 2/C - 1.º 8700 Olhão


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2013 carimbo comemorativo A arte de Joana Vasconcelos Lisboa selo taxa N20g Jogos Paralímpicos de Beijing

 



Sobrescrito circulado.

Joana Vasconcelos nasceu em 1971. Vive e trabalha em Lisboa. Expõe regularmente desde meados da década de 1990. O reconhecimento internacional do seu trabalho deu-se com a participação na 51.ª Bienal de Veneza, em 2005, com a obra A Noiva (2001-05). Foi a primeira mulher e a mais jovem artista a expor no Palácio de Versalhes, em 2012. Outros momentos relevantes da sua carreira incluem a individual no Museu Guggenheim Bilbao (2018); o projeto Trafaria Praia, para o Pavilhão de Portugal na 55.ª Bienal de Veneza (2013); a participação na coletiva The World Belongs to You, no Palazzo Grassi/François Pinault Foundation (2011); e a sua primeira retrospetiva, apresentada no Museu Coleção Berardo, em Lisboa (2010).

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2013 Carimbo comemorativo dos CTT Christmas Natal Santa Barbara de Nexe Faro Algarve INCM presépio Imprensa Nacional Casa da Moeda



Postal circulado alusivo ao presépio, nomeadamente a sagrada família edição do Núcleo de Filatelia de Faro, no qual foi aposto selo da emissão dos CTT Natal 2013 e carimbo comemorativo alusivo ao presépio com localidade de Santa Barbara de Nexe datado 02 de dezembro de 2013.
 

Country / PostPortugal
Date of Issue9 October 2013
Primary themeHoly Days & Celebrations (Christmas & Easter) 
SubjectChristmas
Width40.0 mm
Height30.6 mm
DenominationN 20g
Number in set6
Layout/Formatsheet of 50
Perforations13 by 13
Stamp issuing authorityCTT Correios de Portugal SA
PrinterImprensa Nacional Casa da Moeda


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2013 Carimbo comemorativo 25 anos Universidade Aberta Educação Education Universities Istruzione università Education Universités João Villaret

 


Sobrescrito circulado de Lisboa para Faro no qual foi aposto um selo alusivo a João Villaret e carimbo comemorativo referente à comemoração dos 25 anos da Universidade Aberta - Do ensino à distância ao elearning datado de 21/06/2013
 

Country / PostPortugal - Mundifil 4312
Date of Issue15 April 2013
Primary themeTheatre & Cinema (Actors) 
SubjectMajor Characters of Portuguese History and Culture - Joao Henrique Pereira Villaret
Width40.0 mm
Height30.6 mm
Denomination0.36 €
Number in set5
Layout/Formatsheet of 50
Perforations13 by 13
Stamp issuing authorityCTT Correios de Portugal SA
PrinterImprensa Nacional Casa da Moeda


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Carimbo comemorativo Macau Lubrapex 2009 XX exposição filatélica luso brasileira património mundial china Alentejo Évora Templo Romano de Évora

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2013 Postal máximo A cortiça Forests cork Europa 2011 Florestas Algarve São Brás de Alportel maximum maxicard

 


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo


Postal máximo com selo da emissão Europa 2011 - Portugal e carimbo comemorativo alusivo à cortiça com localidade de S. Brás de Alportel e datado de 2013/06/08.

Country / PostPortugal
Date of Issue9 May 2011
Primary themeFlora (Trees) 
EUROPA 
SubjectEuropa - Forests
Width40.0 mm
Height30.6 mm
Denomination0.68 €
Number in set5 (show set)
Layout/Formatsheet of 10
Perforations13 by 13
Stamp issuing authorityCTT Correios de Portugal SA
PrinterCartor Security Printing

Portugal 2014 Postal Máximo e sobrescrito 75 anos de construção da escola visconde Estoi Maximum maxicard School École Algarve Faro

 




Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Portugal 2013 Carimbo Comemorativo dos CTT Os Amiguinhos dos Selos correio escolar Conceição de Faro Algarve enfant children criança school mail kind bambino niño

 


Os Amiguinhos dos Selos foi um Núcleo Filatélico Infanto Juvenil que existiu no Agrupamento  Vertical de Escolas de Estoi.
De responsabilidade desse núcleo existem 4 carimbos comemorativos.

Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo

Inteiro Postal 2009 Portugal Alentejo Évora Celebrando os 60 anos do Noddy 60th birthday Lubrapex 2009 comics 20.º Aniversário Confraria Timbrológica Meridional

 


Chafariz das Portas de Moura, ou Fonte da Porta de Moura, situa-se no Largo das Portas de Moura, na freguesia de Évora (São Mamede, Sé, São Pedro e Santo Antão), na cidade de Évora.

Este chafariz foi mandado construir pelo Cardeal D. Henrique, Arcebispo de Évora em 1556. O arquiteto foi Diogo de Torralva, que à altura era também o mestre responsável pelas obras do Aqueduto da Água de Prata.

Está classificado como Monumento Nacional desde 1922.

 

Templo Romano de Évora, erroneamente conhecido como Templo de Diana, está localizado na cidade de Évora, em Portugal. Faz parte do centro histórico da cidade, o qual foi classificado como Património Mundial pela UNESCO. O templo romano encontra-se classificado como Monumento Nacional pela Direcção-Geral do Património Cultural. É um dos mais famosos marcos da cidade e um dos símbolos mais significativos da presença romana em território português.


Informação retirada de:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Chafariz_das_Portas_de_Moura

https://pt.wikipedia.org/wiki/Templo_romano_de_%C3%89vora


Mais duplicados de coleção para troca ou venda no site Um Lugar para o Colecionismo





segunda-feira, 15 de julho de 2024

Sobrescrito circulado com selos autoadesivos da emissão Açores 2.º grupo (instrumentos musicais maracujá Peter's Café conservação de cetácios)

Mundifil n.º 5236; 5238; 5239; 5240 

The fourth stamp of this issue, on the Fruits of Portugal, represents a fruit originally from South America, which possibly arrived in the Azores at the time of the Discoveries, brought by a ship loaded with other exotic species. It is the Passion Fruit, a fruit with Protected Designation of Origin
This philatelic issue consists of five stamps for shipping in Europe up to 20g, with a circulation of 66,000 each. The design of the stamps was in charge of Hélder Soares from Atelier Design & etc. 
The first day's obliterations will be made at Restauradores stores in Lisbon, Municipality II in Porto, Zarco in Funchal and Antero de Quental in Ponta Delgada.

 

Country / PostAzores
Date of Issue21 May 2020
Primary themeFauna (Cetaceans)
Environment & Conservation
SubjectAzores Certified by Nature - Whale Watching
Width40.0 mm
Height30.6 mm
DenominationE
Number in set5
Layout/Formatsheet of 6
Perforations 
Stamp issuing authorityCTT Correios de Portugal SA
PrinterCartor Security Printers